英语新闻>>
返回首页
当前位置: 主页 > 品牌英语 > ◇走遍美国◇ >

《走遍美国》教师讲解版12-3

时间:2009-03-09 17:39来源:未知 作者:qjy 点击:
all about your first full day back on the job. 关於你重回工作第一天档 全部情 了。
It's a deal! 就这麽约定

<FONT color=black>Hi. I'm Malcolm Stewart. 嗨。我是 Malcolm Stewwart。 <BR>John Marchetta. 我是 John Marchetta。 <BR>Sit down, sit down. 请坐 请坐。 <BR>Susan has told me a great deal about you. Susan告诉我许多关於你你的事 <BR>She says you're quite a man. 她说你是个了不起的人 <BR>She says 她也谈起 <BR>a lot of wonderful things about you too, Mr. Stewart. 不少你的非凡作为 Sttewart先生。 <BR>That's always nice to hear, Mr. Marchetta. 听到这事总是好的 Maarchetta先生。 <BR>Call me John. 叫我 John <BR>May I call you Malcolm? 我能称你 Malcolm 吗 <BR>Let's talk business. 我们来谈谈正经事。 <BR>That's music to my ears. 正合我意。 <BR>I understand 听说 <BR>you used to be in the construction business. 你过去在营造界工作。 <BR>Yup. Forty-three years. 是的 四十三年。 <BR>Here's a brief description 这是一份简单的记录 <BR>of forty-three years of on-the-job training. 关於我四十三年的工作揪 历。 <BR>That is some history! 这阅历了不得 <BR>You're a valuable asset, Malcolm. 你是很有价值的资产 <BR>Very valuable. 很有价值。 <BR>Thank you. 谢谢你。 <BR>Yup. Forty-three years. 是的。四十三年 <BR>Half that time in my own construction company. 一半时间是在我自己的佑 造公司。 <BR>Big jobs--factories, shopping malls. 大的工程 工厂 大行凸何镏行 <BR>That kind of thing. 等等。 <BR>Then you retired. 然後你退休了。 <BR>Yes. 是的。 <BR>After my wife died, 我妻子去世後 <BR>and I felt I should spend more time 我觉得应该多花些时间 <BR>with my children and grandchildren. 与儿子 孙子们在一起 <BR>I lived in Florida, 我住在 Florida <BR>and they lived in New York. 而他们住在纽约。 <BR>I understand. 我了解。 <BR>My dautghter Cami lives in New York. 我女儿 Cami住在纽约。 <BR>I like being near her. 我喜欢离她近一点。 <BR>When I came here, 当我初到这 <BR>I planned to take a few months off. 我计划休息几个月。 <BR>Relax with the family and then look for some work. 与家人轻 一段时间 热会 找个工作。 <BR>Put my experience on the line ... 考验考验我的阅历…… <BR>but, unfortunately, 但是 很不幸 <BR>there isn't any work for a retired person my age. 没有我这种年纪的退休览先说 工作。 <BR>Sometimes there is, 有时候有 <BR>and sometimes there isn't. 有时候没有。 <BR>Well, I'm involved with an organization, 嗯 我参加一个组织 <BR>and we're trying to resolve that problem. 试图解决这类问题。 <BR>What's that? 什麽组织 <BR>TOPS. TOPS. <BR>T-O-P-S--means Talented Older People's Society. T-O-P-S 全名是优秀老热 协会。 <BR>I'd like to be a member. 我想加入做为会员。 <BR>How much are the dues? 会费多少 <BR>There are no dues. 不要会费。 <BR>The organization serves major companies in this city. 这个组织为本市各大公怂 服务。 <BR>Why? 为什麽 <BR>Because our members are men and women like you. 因为 这个组织的会员抖际 像你这样的人。 <BR>Experienced, talented, retired. 有经验 有才能 退休 了。 <BR>But our members want to go out there 但会员们希望在社会上 <BR>and use their talents. 贡献他们的才能。 <BR>They want to work. 他们想工作。 <BR>That is fantastic, John! 那太好了 John <BR>I've got an idea for you, Malcolm. 我倒替你想出了一个主乙 Malcolm。 <BR>Just fill out this form for me. 请把这份表填好。 <BR>It'll only take a few minutes. 只要几分钟时间。 <BR>Sit right here, 就坐在这 填 <BR>and do it while I talk to my secretary. 我去和秘书说个话。 <BR>When I get back, we'll talk about my new factory. 我回来後 我们谈一谈挝业男 工厂。 <BR>My company is a member of TOPS. 我的公司也是优秀老人行 会的会员 <BR>So I try hard to find opportunities for people like you. 所以我努力为像你这样档 人寻找机会 <BR>Malcolm. Malcolm。 <BR>And when I see an opportunity, 而且当我一看到机会 <BR>I can act on it. 我就可以处理。 <BR>Well, I can use your brainpower on the job right now. 嗯 我马上可以将你的膊 智用在这项工程上 <BR>Have you got time this morning 今天上午你有时间 <BR>to go over to the construction site with me? 去看一看建筑工地吗 <BR>I'd like to have you meet my foreman-- 我希望带你去认识工头 <BR>I'd like to have you meet my foreman-- 我希望带你去认识工头 <BR>get some background on the job. 了解这项工程的一些背揪啊 <BR>I've got plenty of time. 我有的是时间。 <BR>I'll be right back. 我马上就回来。 <BR>We'll go over to the job site together. 我们等一会儿一起去工档亍 <BR>Malcolm, you worked on the Spaceport project? Malcolm 你曾负责 太太空港 的案 <BR>My company was the contractor. 我的公司承包了这项工吵獭 <BR>I built the theater there 我建造这个剧院 <BR>with my own two hands, practically. 差不多是独自完成的。 <BR>I understand. 我明白了。 <BR>Well, 好的 <BR>I'm glad to see you two guys getting along so well 看到你们两位相处得这鼢岷 我很高兴 <BR>because, Danny, 因为Danny <BR>Malcolm is on the TOPS team. Malcolm是 TOPS的一员 <BR>He's going to be working with you for a while. 他将与你一起工作一段适奔洹 <BR>His experience will be valuable to both of us. 他的经验对你我都很有佑谩 <BR>Welcome aboard, Malcolm! 欢迎加入 Malcolm <BR>I'm going back to my office. 我要回办公室了。 <BR>Give me a call later, Malcolm. 请稍後打电话给我 Maalcolm。 <BR>I'll tell you the time and date of the next TOPS meeting. 我要告诉你 TOPS下次聚聚会的时间 <BR>I'd like you to meet the group. 我希望你能与协会的成栽奔 面。 <BR>I will, John. 我会的 John。 <BR>And again--thanks. 再次谢谢你。 <BR>No ... thank you. 不……谢谢你。 <BR>And thank Susan. 还要谢谢 Susan。 <BR>He's quite a man. 他是个了不起的人。 <BR>A real inspiration for me. 他给我很大的启发。 <BR>OK, Danny. 好啦 Danny。 <BR>I know you didn't expect to have me around, 我知道你没有预期我出舷 在你身边 <BR>but I think I can be of some help to you. 但我觉得我可以对你略 有帮助。 <BR>Let me tell you something, Malcolm. 我跟你说 Malcolm。 <BR>With your background and experience, 依你的背景和经验 <BR>I can learn something 我能学到一些东西。 <BR>... and I do need some advice on a difficult problem. ……我的确有一个难题乙 请教你。 <BR>Let me show you this. 我给你看看这个。 <BR>I don't want to give you a final opinion 我不想给你总结的意见 <BR>without studying these building plans more carefully. 在没有仔细研究这些建种 图的情 下。 <BR>But a simple solution might be 但是 一个简单的解决鞍 法可能是 <BR>to move the air-conditioning units 移动空调设备 <BR>instead of redesigning the entire system. 而不必重新设计整套系屯场 <BR>It might be simpler and less expensive . 这样可能比较简单而且适 钱。 <BR>You just earned your weight in gold, Malcolm. 你可帮了大忙 Malcollm。 <BR>Welcome aboard! 欢迎加入我们的行列 <BR>It all happened so quickly! 这一切发生得太快了 <BR>I can't believe it! 我简直不敢相信 <BR>I'm glad Mr. Marchetta was so helpful. 我真高兴 Marchetta舷 生如此帮忙。 <BR>He was more than helpful. 他不仅仅是帮忙。 <BR>He actually took me to meet his foreman. 事实上他带著我去见他档 工头。 <BR>I'm thrilled for you, Grandpa. 我真为你兴奋 爷爷。 <BR>I don't know how to thank you, Susan. 我不知道如何谢 Suusan。 <BR>You're a wonderful granddaughter. 真是个好孙女。 <BR>It's good to see you so happy. 能看见你如此高兴 太汉 了。 <BR>I'll be at the construction site tomorrow. 明天我要去工地 <BR>What are you doing tomorrow night? 明天晚上做什麽 <BR>I'm not doing anything. 我没有要做什麽。 <BR>Why? 怎样 <BR>How about a date with your grandfather? 和 爷爷约个会好吗 <BR>I owe you a good steak dinner. 我欠 一顿牛排晚餐。 <BR>I'll accept. 我接受邀请。 <BR>Tomorrow night. 明天晚上。 <BR>You and me. Dinner. 你和我。吃晚饭。 <BR>What time? 什麽时候 <BR>I'll pick you up here at seven . 我七点钟到这 来接 <BR>Is that OK? 可以吗 <BR>I can't wait! 我盼望著那个时候 <BR>And you can tell me 到时候你就可以告诉我` <BR>all about your first full day back on the job. 关於你重回工作第一天档 全部情 了。 <BR>It's a deal! 就这麽约定</FONT>
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
推荐内容