有些游客或公干人士可能没有预先向酒店订房间,接待员接待这类 walk-in guest (没有预定房间的客人),可能要多花一点时间处理。
<替客人订房>
(1) 客人走近柜台前,接待员应面带笑容的向他们打个招呼: “Good morning. Welcome to ______ Hotel. How may I help you?” (你好,欢迎光临 _____ 酒店。我可以为你做些甚么?)
(2) 如果客人跟你说: “I’d like a room for tonight and tomorrow night.” (我想今、明两晚在这里住。) 接待员循例要问他们有没有预定房间: “Do you have a reservation?”
(3) 如果客人表示没有订房: “I don’t have a reservation.” 接待员可以替他/她查看是否有空置房间: “One moment, please. I’ll check if there’s a room available.” (请等等,待我看看还有没有空置房间。)
(4) 用计算机查阅需要一点时间,若接待员发现客人面露不耐烦之色时,可以安抚他们说: “It’ll take just one minute, Sir.” (请稍等一会,很快便会知道(还有没有房间)。)
<介绍房间>
若果酒店仍有房间,接待员便要介绍不同种类的房间给客人选择:
(1) 房间较普遍的类别有 single room (单人房)、double room (双人房) 和suite (套房)。
(2) 酒店的房间面向园景,英语是 “garden view”,而面向海景,则是 “harbour view”。
(3) 假如酒店的房间面向不同景观,接待员介绍这些房间时可以先问客人喜欢那一种:“Would you like a room facing the pool?” (你喜欢座向泳池的房间吗?) 或 “or facing the park” (座向公园)。
(4) 接待员介绍不同种类的房间,可以参考以下例子:
接待员:“Would you like a single room or a double room?” (你要单人房或是双人房呢?)
客人: “A single room. ” (单人房。)
接待员:“Would you like a room with a garden view or a harbour view? ” (你要有园景的或是有海景的房间呢?)
客人:“Harbour view, please. ” (有海景的房间。)
<为客人登记>
(1) 客人选择了房间后,接待员便要为客人办理登记手续。如果需要客人填写住客登记表,接待员可以说:“Would you please fill out this registration card?” (你可否填妥这份住客登记表格呢?)
(2) “Would you please _______?” 是很礼貌的说法,请客人在登记表格上签名可以说:“Would you please sign here?” (你可否在这里签名呢?)


